MEET OUR LEGAL ENGLISH EXPERT ONLINE
Rupert Haigh was born in England in 1970. He holds an MA in English from Cambridge University and an LLM (Master of Laws) from Helsinki University. He studied law at Bournemouth University and the Oxford Institute of Legal Practice, qualifying as a solicitor in England in 1997. He also holds a TEFL (Teaching English as a Foreign Language) certificate. After completing his legal training, Rupert worked as a practising solicitor in England before moving to Finland in 2000. He established Forum Legal ("http://www.forum-legal.com/") with Chad Eggerman in 2002 and has been continuously involved in training legal professionals both in Finland and globally since then. In addition to his work as managing partner of Forum Legal, Rupert has written books on legal English, including the "Oxford Handbook of Legal Correspondence (OUP, 2006), "Legal English (Cavendish-Routledge, 2009) and The Legal English Workbook (2010). Rupert closely collaborates with Language Point and edits a blog http://forum-legal.blogspot.com/ which offers free legal English tips.
1 LEZIONE ONLINE DI 45 MINUTI = 95€
General objectives overview
• A variety of Teacher-Student interaction which progressively enhances communication skills in oral and written English in order to
confidently write on and discuss legal topics.
• Development of grammatical construction and pronunciation with a particular focus on legal vocabulary and the firm’s particular
areas of practice. Grammar to be integrated into the course rather than taught as English Grammar per sè.
• Realistic legal scenarios and informed legal material enabling the student to develop professional language skills.
• Extensive glossary of legal terminology to be used in all teaching.
Business Skills Overview
• General Speech and Vocabulary
• Drafting Contracts
• Language for Meetings
• Negotiating in English
• Presenting in English
• Writing – Letters, Contracts, Drafting in English
• Going to Trial – eg: Advocacy, Cross Examination, Witness Statement, Trial Preparation, Counsel Briefs, Addressing The Court,
Advocacy Preparation, Advocacy Practise.
General opinion about Drafting contracts in English -
Too often contracts are structured in a way that makes them less accessible to the reader and use language that is not precise and efficient
as it might be, in particular language that is unclear, wordy or archaic.Badly drafted contracts may puzzle clients, and mislead decision.
Unclear contractual clauses may also precipitate a dispute that can only be resolved through expensive litigation.
Achieving clarity, avoiding ambiguity
Technical terms and phrases
Making sense of complex sentences
Using punctuation to clarify meaning (essential for an Multilanguage environment).